Louise Rogers LALAURIE

Contact

Louise Rogers Lalaurie is a British translator from French, based between the Paris region, London and the Wye Valley. She has translated and published thirteen novels and over 30 non-fiction titles (art monographs, exhibition catalogues, photography, guidebooks). She is the winner of three French Voices awards, and has been shortlisted for the Best Translated Book Award (Gabrielle Wittkop’s MURDER MOST SERENE, Wakefield Press, 2016) and the Crime Writer’s Association International Dagger (Oliver Truc’s FORTY DAYS WITHOUT SHADOW, Little, Brown and Grand Central, 2015). Drawing on her academic background in art history and literary criticism, she is the author of an acclaimed study of Henri Matisse’s livres d’artiste, MATISSE: THE BOOKS (Thames & Hudson, University of Chicago Press, Einaudi, 2020).

www.louiserogers.blog

• Recent book translations :
2022, Lean On Me (co-translated with Jane Aitken) and Human Nature, Serge Joncour, Gallic Books.
2021, The Second Woman, Louise Mey, Pushkin Press.
2020, The Inspector of Strange and Unexplained Deaths, Olivier Barde-Cabuçon, Pushkin Vertigo.
2019, The Braid, Laetita Colombani, Picador.
2017, Back Up, Paul Colize, Oneworld.
2017, The King of Fools, Frédéric Dard, Pushkin Vertigo.
2017, Back Up, Paul Colize, Oneworld.
2017, The King of Fools, Frédéric Dard, Pushkin Vertigo.
2016, Murder Most Serene,Gabrielle Wittkop, Wakefield Press.
2016, Each Day is a Tree That Falls, Gabrielle Wittkop, extended extract in Sonofabook #2 from CB Editions, edited by Sophie Lewis.
2015, Tregian’s Ground, Anne Cuneo, And Other Stories, co-translated with Roland Glasser.
2014, Forty Days Without Shadow, Olivier Truc, Little, Brown Trapdoor.