The Anthea Bell Prize for Young Translators is a brand new competition for MFL learners in Years 7-13.
Inspired by the life and work of the great translator Anthea Bell, the scheme aims to promote language learning across the UK and inspire creativity in the classroom. By providing teachers with the tools they need to bring translation to life, the organisers hope to motivate more pupils to study modern foreign languages to GCSE, A Level and beyond.
In its first year, the prize is for learners of French, German, Mandarin and Spanish.
All interested teachers receive teaching packs for the prize, with ready-made resources designed to be used in class, for home learning or for extra-curricular activities.
You will receive the first two packs, on translating poetry and fiction, as soon as you register.
A resource on translating non-fiction will follow in March/April, and the competition tasks will take place in the summer term.
Entrants will translate a passage from one of those languages into English and will also have the opportunity to submit more ‘imaginative’ translations – a passage from a novel might be reimagined as a short film or comic strip, for example. The teaching resources are available and free to all, but places in the competition are limited.
Bringing more international culture into the classroom is a central aim of the prize, and so all passages – fiction and non-fiction – will be rich in cultural content, and creativity in the translation will be rewarded.